30.10.09

infra-héroes...

.
Más de 400 seguidores a su blog, casi 30 mil visitas diarias a su fotolog, unos 1200 amigos en facebook y cerca de 200 mensajes diarios en su twitter; pero a Hank nadie lo invita a salir, nadie lo llama el día de su cumpleaños, nadie se sienta a tomar un café ni lo invita al cine... Nadie le dice: "te quiero, Hank / dame un beso, Hank", desde hace casi una década...
Madura Hank, madura!
.

21.10.09

viene por Navidad...

En Cataluña, a partir del 8 de diciembre, se empieza a alimentar a un tronco. Se le da de comer caramelos, golosinas, chocolates, turrones, castañas... y regalos; se lo abriga con una manta y en Navidad, se le da palazos en el lomo para que cague todo y los niños sean felices mientras cantan la canción del Caga-Tió.

Con los colegas de ILU·STATION quisimos rendirle homenaje a este particular personaje y creamos este mini-evento (que pueden seguir desde aquí):
.
.
· afiche a dos manos: Tió de Maxi, diseño moi ·
.
* * * *

.

..
· ILU·STATION en el plató de Ánima en TV3 unos meses atrás (Didi presentando + Maxi y yo, dibujando) / Didi, Maxi & I in TV3 ·
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
In Catalonia, from December 8, it begins feeding to a log. There him are fed caramels, tidbits, chocolates, nougats, chestnuts... and gifts; then to keep warm it with a blanket and then in Christmas, it hits with a cane in the back so that to shit all and the children are happy while they sing the song of the Caga-Tió. With the ILU·STATION we wanted to produce homage to this particular personage and created this mini-event (that you can continue from here)
.

19.10.09

retrato al trote...

.

allthetiredhorses

.· Dylan's song ·

.

.

1.10.09

spam life...

.
.
· vida de Gumbo ·
.

17.9.09

en cartel (promo)...

Este mes de Septiembre se estrenan en el Teatro Belisario, dos obras imperdibles de dos amigos de gran talento. Si estás en Buenos Aires, pasa por Av. Corrientes 1627 y saca entradas para ver:
· Santino de Gustavo Lista · · theatrical posters by me ·
· Vivo de Marcelo savignone ·
.
This month (september) two talent friends opened in the Belisario Theater, two great works. If you are in Buenos Aires, go to the theater (Av. Corrientes 1627) and take your tickets to see: Santino & Vivo.
.

22.8.09

heat-hot!..

heathot-yo

· qué calor! ·

.

11.8.09

extra, extra...

.

· en el diario de hoy versionando un macanudo ·

.

* grazie sr. liniers!

24.7.09

loop song...

vacances
.
· Eigenwelt, entre Umwelt & Mitwelt ·
.

18.7.09

un verano para A

· boceto de verano éste que no arranco ·
.

9.7.09

3 pintxos 3

.
Tres cosas que están sucediendo simultáneamente en las que participo de una u otra manera / Three things that are happening simultaneously in those that I participate on one or another way:
· en PRINTASTIC se pueden adquirir montones de pósters de grandes ilustradores del panorama actual, aunque también alguno mío / in PRINTASTIC you can acquired a lot of posters of great illustrators of the current panorama, although also someone of mine too ·
· si estás en Barcelona y te das una vuelta por el Borne, este viernes 10 de Julio a partir de las 20 hs en DUDUÁ y hasta el 31, puedes ir a ver una expo colectiva de más de 30 autores (y una mía) alrededor de la famosa mascota Cobi creada por Javier Mariscal para las Olimpíadas del 92. / if you stay in Barcelona, this Friday July 10th from 20am until July 31 at DUDUÁ , you can go to see a collective expo of more than 30 authors (one of mine) around the famous mascot Olympics '92: Cobi, created by Mariscal ·
· por último un pintxo original desde Bilbao: continúa LAMOSTRA! en Garabat y aquí pueden ver algunas fotos de ese viaje / finally an original pintxo from Bilbao: LAMOSTRA! continues and here you can see some photos of this trip ·
.

30.6.09

Bilbori LAMOSTRA!

.
Luego de nuestro paso por Buenos Aires, LAMOSTRA ahora viaja a Bilbao, concretamente a la Galería GARABAT.
Maxi Luchini y yo, estaremos inaugurando la expo el día 4 de Julio a las 20 hs, zain gaude!
· con LAMOSTRA! a otra parte ·

.

Buenos Aires-agatik gure pausoraen andoren, LAMOSTRA-K orain Bilbori bidaiatzen dio, zehazki GALERíA GARABAT-I. Maxi Luchini eta ni, inauguratzen ari izango gara expo-ak Uztailaren 4 an, 8.00 tan, los esperamos!

.

After passing through Buenos Aires, LAMOSTRA! travels now to Bilbao, specifically to the GARABAT Gallery. Maxi Luchini and I, we will be inaugurating the expo on July 4 at 20 p.m., we expect you!

.

c'est fini le FIRN...

.

· brindemos! ·

· primeras fotos de lo que fue el Festival, ici ·
.

23.6.09

semana negra a todo color!

.
Todos los años desde hace 12, en verano y casi frente al mar, se lleva a cabo en Frontignan el FIRN, un festival que gira en torno a la novela negra (cine, literatura, comics, etc). Nada más contrastante que la luz espectacular de ese lugar, el calor, el muscat y los mejillones, con lo oscuro, denso y sangriento de su temática que oferta cada año esta particular semana negra.
.

A mí me tocó ir el año pasado como invitado, donde casi tuve mi "particular semana negra", cuando estuvieron a punto de romperme una pierna en el campeonato de fútbol-playa que realizan cada año (y que tenía como trofeo nada menos que... una pierna!). Por suerte este año me invitaron -además- a hacer la imagen del festival (carteles, camisetas y etiqueta de vino). Espero volver con mis dos piernas y con fotos del festival; mientas posteo aquí parte de la gráfica:

.

· affiche noir a plein soleil: la frontière ·
.

17.6.09

spoiler!

"Si vuelve a tener otro de estos episodios de locura breve, no se impaciente, no monte en cólera ni desespere, pero sobre todo aléjese de la mirada de los otros, no se exponga, ocúltese, no se muestre ni se ponga en posición de ser observado y juzgado. Luego relájese, piense en aquellas cosas que le dan placer, túmbese de costado sobre una superficie fría, lleve las rodillas al pecho, las manos debajo de la mejilla o algo así y duerma... duerma... duerma... descanse de una puta vez."

"If you has another of these brief madness episodes, don't be impatient, neither get into a passion nor lose hope, but especially you move away from the look of the others, do not be exhibited, hide, neither appear nor put itself in position to be observed and judged. Then relax, think about those things that give you pleasure, lie down sideways on a cold surface, take the knees to the breast, the hands under the cheek or something like that, and sleep... sleep... sleep... rest a f*cking bit, please."

10.6.09

happy-birth-duck!

5.6.09

el sin-dormir-festival !

.
· non-sleep-festival ·
.

3.6.09

afortunado...

Te levantas temprano y vas al bar de siempre; el sol espectacular te obliga a cambiar de mesa; la leche que pediste con el café te la sirven tibia y antes del croissant; al periódico que te tocó del único que quedaba sobre el mostrador del bar, le faltan las páginas de deportes y sólo guarda las de las cifras del paro y las piernas de Gwyneth Paltrow... entonces llega la señorita oriental y te ofrece películas grabadas desde la pantalla del cine, y casi sin mirarla le dices "no, gracias"; se va a otra mesa y te deja un simpático detalle al lado del café: una galletita de la suerte que contiene mensajes nublados como éste:
.

27.5.09

un MAMUT avanza... hacia el Saló ( III )

Luego de diez días de música, muestras, cómics y amigos que fue ILU·STATION, los que hacemos MAMUT, presentaremos el viernes de esta semana, las novedades de la colección de cómics para niños (en el stand de BANG que montamos para el próximo FICOMIC ... que ya comienza).
.
· avance de las próximas novedades de MAMUT / cómics para niños ·
.
After 10 days of music, shows, comics and friends that it was ILU·STATION, which we do MAMUT we will present on Friday at the FICOMIC of Barcelona, the news of the comics collection for kids: La caca mágica by Sergio Mora, Marcopola by Jacobo Fernández & Federico by Maxi Luchini.
.

en el Saló ( II )

.
· del nuevo fanzine Usted # 5 / comic · .

25.5.09

en el Saló ( I )

· del nuevo DVB 19 - especial cuadros / FICOMIC 09 ·
.

20.5.09

₣ ≡ ☼ N !

· muy pronto ·
.

13.5.09

TV... STATION / sintoniza!

.
Así que ya saben, si el partido se tuerce y tu equipo tiene todo perdido para llevarse la copa, siempre podrás cambiar de canal y localizarnos en el canal 33 de TV3 - en el programa Ànima - compitiendole a la Final de la Copa del Rey (glup!), una opción cultural a la derrota deportiva.
.
* * * * *
. .
Y ayer, en ICATFM, Maxi y Manu fueron invitados por Daniel Fernández, a hablar de ILU·STATION (pueden oírlo desde aquí ). .
.

10.5.09

ILU·STATION / todos al tren!..

.
ILU·STATION es una parada obligada para los que gustan de la ilustración y el fanzine; un festival de exposiciones, originales y reproducciones; un lugar donde encontarás además: talleres infantiles, conciertos, fiesta y música. Un proyecto interesantísimo que idearon y sacaron adelante los amigos Didí, Maxi, Manu y los gemelos fantásticos de Misma (y en el que colaboro de la manera que puedo pero con muchas ganas!).

El tren de actividades estará moviéndose durante diez días (del 14 al 24 de mayo), no se pierdan ni un sólo detalle de este viaje: toda la info la encontrarán en el blog de ILU·STATION.
· este cartelazo está hecho por los Misma twins, pueden bajarlo completo desde el blog de ILU·STATION ·
.

26.4.09

mush-up! # 3

.
¿y sí?.. / if?
.
.
.-
..
.
.
.
.
qué es un mush up ?: machacar, mezclar / to crush, to re-mix / reduce to small pieces or particles by pounding or abrading / press or grind with a crunching noise / en música se denomina mush-up a la mezcla de dos tipos de música de diferentes estilos, en un mismo tiempo.
.
.
*a mi hijo Santino, fan y araña.
.
.

23.4.09

mush-up! # 2

.
¿y si..? / if..?
.
· mafalda + enriqueta = quino + liniers ·

.............................................................. .

.

· radiohead + dave brubeck = take five step ·

.

por si quedan dudas sobre qué es un mush up: machacar, mezclar / to crush, to re-mix / reduce to small pieces or particles by pounding or abrading / press or grind with a crunching noise / en música se denomina mush-up a la mezcla de dos tipos de música de diferentes estilos, en un mismo tiempo.

.

21.4.09

mush-up! # 1

y si..? / if:
.
.
.
..
.
mush up: machacar, mezclar / to crush, to re-mix / reduce to small pieces or particles by pounding or abrading / press or grind with a crunching noise / en música se denomina mush-up a la mezcla de dos tipos de música de diferentes estilos, en un mismo tiempo.
.

6.4.09

apunte porteño...

.

> notes of B.A. <

.

30.3.09

beba cine! (...si estamos a tiempo)

Llego tarde, ya sé... Pasó más de un mes (!) del Festival Solidario de Cine Español de Cáceres, pero creo que aún se puede adquirir la colección de *tazas solidarias que dibujamos: Miguel B. Núñez, José Luis Ágreda, Fermín Solís, Manuel Bartual y yo, con la única condición de ilustrar la película española que quisiéramos. Yo elegí Belle de Jour (que además de estar dirigida por mi cineasta español favorito y por ser una de mis películas favoritas en general, actúa el inverosímil y desaforado Pierre Clementi, que hace un papel pesadillesco que me perturbó siempre).
*Las tazas forman parte de un proyecto benéfico cuya recaudación será cedida a dos ONG extremeñas y podrán adquirirse de manera individual o bien el set completo, desde su página web y desde el Centro Comercial Ruta de la Plata (Cáceres).
More than one month (yet!) about the Festival Solidario de Cine Español de Cáceres, but I believe that it's still possible to acquire the collection of *cups that we draw: Miguel B. Núñez, José Luis Ágreda, Fermín Solís, Manuel Bartual and I, with the only condition to illustrate the Spanish movie that we liked. I chose Belle de Jour (that in addition to being directed by my favorite Spanish film-maker and for being one of my favorite movies in general, there acts improbable and excessively Pierre Clementi, who does a nightmare role that always disturbed me).
*The cups are part of a charitable project which collection will be transferred to two Extremaduran ONG and they will be able to be acquired in an individual way or the finished set, from his web page and from the Shopping center Route of the Silver (Caceres).
.

27.3.09

ho haveu vist?

> clic <
· step 1: montando LAMOSTRA! en Casa L'inc / de Barcelona a Buenos Aires ·
.

11.3.09

ARACA LAMOSTRA!

A partir del jueves 19 y hasta el 9 de mayo pueden visitar Casa L'inc (Amenábar 93, Buenos Aires) y ver los dibujos y pinturas que Maxi y yo hicimos para esta expo / From Thursday 19 th until May 9, you can visit Casa L'inc and see the original drawings and paints by Maxi Luchini and I, we did.

.

Están todos invitados! All of you are welcome!

audio + video: ingui

22.2.09

falta menos...

.
· (casi) todo listo para *LA MOSTRA en Casa L'inc / (almost) ready to LA MOSTRA, the expo ·
· nos vemos! / see you! ·

.

. *LA MOSTRA es una expo a dúo entre Maxi Luchini y yo en Casa L'inc (Amenábar 93, Buenos Aires) / this expo is a duet between Maxi Luchini and I in Casa L'Inc / COMING SOON.

.

2.2.09

expo BEASTS! # 2

Este es otro de los dos *originales que hice sobre la imagen del Cadejo que se exhibirá hasta el 19 de febrero en la galería Giant Robot (con motivo del segundo Libro de las Bestias que acaba de editar Fantagraphics).

.

.

This is another vision of Cadejo that will be exhibited until February 19 at the Giant Robot gallery of San Francisco (about to the Beasts Book II that has just edited by Fantagraphics).

.

* acrilics + papercuts on revers

23.1.09

expo BEASTS! # 1

.
Este es uno de los dos originales con los que participo en la expo que organizó la galería Giant Robot de San Francisco a propósito del segundo tomo del Libro de las Bestias que acaba de editar Fantagraphics.

.

.

.
This is one of two works with I participate in the expo who organized the Giant Robot gallery of San Francisco, about the Beasts! Book 2 that has just edited by Fantagraphics (if someone thinks to be present at the Oscars, can happen earlier for the gallery and buy a coloring stellar beast)
.
BEASTS! are now at Giant Robot San Francisco / January 17, 2009 - February 18, 2009 Reception: Saturday, January 17, 6:30 pm - 10:00 pm
* acrilics + papercuts on revers
.

19.1.09

FANTAGRAPHICS bestial ! (+ expo)

.

Fantagraphics acaba de editar su segundo libro sobre bestias, el BEASTS! Book 2, en el que colaboro con esta imagen del Cadejo (un espíritu que tiene sus raíces folklóricas en centro américa, que habita en la selva y que se presenta a los viajeros en cualquiera de sus dos facetas: como un bello perro-lobo blanco que los protegerá en el viaje, o bien su versión endemoniada y oscura que los volverá locos y posiblemente... los devorará. ¿Cómo darse cuenta cuándo el Cadejo está cerca? cuando huelas a cabra en medio de la selva, claro que siempre podrás confundir ese olor... con el tuyo propio. Se recomienda hacer estos viajes con abundante desodorante para no prestarse a confusiones paranóicas!) .

· el cadejo ·
.
Fantagraphics has just edited your second book about beasts, the * BEASTS! Book 2, in which I collaborate with this image of the Cadejo (a spirit that has your folklorics roots in middle-america, that he habits in the jungle and that appears to the travelers in any of his two facets: as a beautiful white dog-wolf that will protect them in the trip, or his devilish and dark version that them will go crazy and possibly... it will eat them. How to know when the Cadejo is close? when you smell to goat in the middle of the jungle, skylight that you will always be able to confuse this smell, with yourself... It is recommended to do these trips with abundant deodorant not to lend to paranoics confusions!)

* edited and designed by Jacob Covey

.....................................................................
.

y si pasan por San Francisco entre el 17 de enero y el 18 de febrero, pueden visitar la expo colectiva BEASTS! en la galería GIANT ROBOT, en la que podrán ver el trabajo de más de 100 artistas y más de un centenar de bestias (además de las mías).

· two little beasts in a giant robot ·

.
Beasts! at GRSF, January 17, 2009 - February 18, 2009Reception: Saturday, January 17, 6:30 pm - 10:00 pmGRSF618 Shrader StreetSan Francisco, CA 94117

8.1.09

pasen y vean (cine)!

.
Si están por México DF estos días, pueden visitar el CCE y tomar unos tragos en su "terraza ilustrada", acompañados de buena música y una galería de coloridas paredes, hechas por diseñadores y dibujantes de distintos puntos geográficos (y en la que participo con esta imagen dentro del marco del Congreso Iberoamericano de Cultura, invitado por gentileza del ilustre Dr. Alderete).
· "y entonces llegó el cine..." ·
.

22.12.08

añonueve!

.
· HAPPY NINE YEAR! ·
· y si el nueve no le alcanza, aquí tiene otros números de la suerte: 4 · 8 · 15 · 16 · 23 · 42 (no todo está perdido) / and if you does not have sufficiently with nine, here you have other lucky numbers (everything's not lost) ·
.

18.12.08

zapatos para todos!

Luego de aquél frustrado lanzamiento de zapatos a Bush, me pregunto... ¿qué otras figuras merecen un zapato por la cabeza? VOTA! y LANZA! / what another people deserve a shoe at the head? VOTE! and throw!
.
.

8.12.08

cruelty comics!

.
· guión para una obra: "el pesanervios" (del teatro de la crueldad) extracto / script for a play: "Le Pèse-Nerfs" (of the Theater of the Cruelty) sample ·
.

pastiche!

· novedad editorial: teaser-afiche de la próxima novela gráfica condensada para lectores perezosos / inminente estreno! ·

24.11.08

sleeping in a box...

Hace unos meses tuve este sueño pesadillezco con ciertas reminicencias visionarias, (ese encuentro con un cachorro hacia el final y la posterior muerte de mi perro) el que intenté redibujar en forma de cómic al día siguiente. El mismo cómic que la gente de la suiza BÜLB* eligió para publicar en su nuevo box-set 2WT a dos colores y que hoy llegó a mi casa dentro de estas pequeñas cajitas:
· 2 W set T · · opened comic ·
· sample color ·
......................................................................................................
.
A few months ago I was fancy nightmare with certain parallels visionary (these meeting with a puppy at the end and the posterior death of my dog) and that I tried re-drawing in comic. The same comic that the people of the Swiss BÜLB chose to publish in your new box set 2WT in two colors, and that today came to my house inside these small boxes.
.
*thanks Bülb!

19.11.08

ayer, justo hoy... ♫ chan-chán!

.
Hace unos cuántos meses atrás me invitaron a participar en la re-edición del libro Mis primeras 80 mil palabras de Mediavaca. La consigna era elegir una palabra e ilustrarla. Yo había elegido un par de palabras del lunfardo argentino (jerga), que ilustraban mi presente; la que quedó definitivamente fue "Fueye". Ayer el excelente ilustrador y colega Jorge Gonzalez vino a Barcelona a presentar su última novela gráfica que tituló -justamente- Fueye. En la presentación, Jorge habló de la melancolía, de intentar entender eso que los argentinos llevamos como maleta ahí donde vamos; y para acompañar esta melancolía nuestra y ponerle música, invitó a un amigo suyo, el gran bandoneonista Marcelo Mercadante.
Justo hoy, recién y antes que prepare el primer mate, un mensajero me trae el libro con mi versión del Fueye porteño*.
.
Hay momentos orquesta como estos, cuando todo suena en armonía.
Chan-chán.
.
* FUEYE: acordeón, bandoneón // pulmón, bronquios // soplón ·
.

6.11.08

brindando tarde... Damm!

.
El pasado septiembre se jugó el Master Series de tenis en Madrid. Para este evento tuve la oportunidad de realizar el diseño exclusivo de la particular botella de cerveza Monoblock de DAMM (pero como me acaba de llegar hoy -casi un mes después- justo el día que viajo a las Jornadas de cómic de Almería, aprovecho para brindar a destiempo pero a brindar igual... salud!)
· chin-chin! ·

· y aquí algunas imagenes más / more of this here ·

.

Last September was played in Madrid the Master Series of tennis. For this event I had the opportunity to realize the exclusive design for the particular beer bottle of Monoblock's DAMM (but like they has just come to me today - one month later - just the day that I travel to the XI Jornadas del comic from Almeria, I make a toast at the no timely but I make a toast anyway!)

.

22.10.08

♫ pianóctel!... la espuma de estos días

Es fácil: se compone una pieza en piano que se transforma en trago con sabor a canción y se bebe en compañía. Claro que para eso se necesita un pianóctel. Lo creó Boris Vian a mediados de los años 50 y lo recreó Andy Chango hace apenas unos meses (aunque recién ahora llegue a las tiendas después de innumerables traspiés).
· salut Flora! ·
.
Acompañado de unos músicos brillantes, Andy Chango adapta las irónicas letras del escurridizo Monsieur Vian, al castellano. Un disco imperdible para cualquier bon vivant, que a mí me tocó ilustrar y diseñar.

.

· algunas pizcas de este controvertido artista, explicando el sinsentido del rock en la espuma de nuestros días (en Casa América) ·

.

"...et quand j' parle d'amour c'est tout nu dans la cour"
.

9.10.08

♥ RIP ███████████████

.
.
.
· to my dogfriend, LUNES (1996-2008) ·
.
.
.

22.9.08

facesbook / mascaritas...

+ caritas / faces

10.9.08

promo-negro (findelmundo!)

.

Hoy es el primer día del fin del mundo y el acelerador, como un reloj que busca la hora del principio de los tiempos, se ajusta en Suiza desoyendo todas las teorías del agujero negro hambriento que nos devorará a todos. Al mismo tiempo en España, el libro Negre llega a mi casa en manos de un señor en moto con casco oscuro y pluma de metal, que pregunta por mí.

.

...................................................................................................

Negre / poesías de Lola Casas ilustradas por mí · editado por L'Abadía de Montserrat

5.9.08

la vie...

.
.

finding Kobuko...

.
.
.
· buscando a Kobuko / Kobuko: where art thou, dirty dog? ·
.
.
.
.
.

29.8.08

así cualquiera!

¡Al fin! ¡Hoy me llegó por correo el "Fabuloso Método Orto para aprender a dibujar" que compré por internet!
At last! Today arrived by post the "Fabulous Method Orto to learn to draw" that I bought online. Well maybe I become a great cartoonist!

21.8.08

20-A

· no use este avión para volar / don't use this plane to fly ·

Quizás, con una frase parecida a esta, deberían advertirnos los pilotos de aerolíneas a los pasajeros, antes de permitirnos subir a uno de esos aviones imposibles que no reúnen las condiciones mínimas para volar, y evitar así una tragedia parecida a la que ocurrió ayer en Madrid o como la que ocurrió en Buenos Aires hace unos años (ejemplo de gran repercusión mediática). En ambos casos, la tragedia pudo evitarse -entre otras cuestiones mecánicas- si se tomaban en cuenta las advertencias de los pilotos que se negaban a volar en semejantes condiciones.
.
TRAGEDY BEFORE TAKING OFF
Probably, with a similar phrase to this one, the pilots of airlines should warn the passengers, before allowing to raise one of these fragile planes that do not assemble the minimal conditions to fly and to avoid this way, a tragedy similar to the one that happened yesterday in Madrid and as the one that happened in Buenos Aires - for example - a few years ago. In both cases, the tragedy could be avoided between other mechanical questions, if there were heard the warnings of the pilots who were refusing to fly in similar conditions.

9.8.08

código de barras....

· it's not read ·
C. es un apasionado del fútbol que sigue ansiosamente cada jornada de Liga de su país y también la de países vecinos y en numerosas ocasiones, la de países que ni siquiera sabe que existen. Pero hay algo del fútbol que lo armarga enormemente a C. : la hinchada, específicamente la barra brava argentina (hooligans en UK, tifosi en Italia, ultras en España).
Por más que vaya a la cancha, una y otra vez, a alentar a su equipo en las gradas, no logra entender sus códigos. La pasa fatal, C. Sobre todo cuando hace un gesto que crée adecuado y recibe una paliza, o cuando otro gesto impropio de un barra brava, hace que reciba una lluvia de escupitajos bajo el intenso sol porteño.
Quizás por eso, cuando regresa a casa después de cada partido, antes de encender la tele y la radio a la vez para ver los goles y chequear resultados de la quiniela deportiva, C. va gestando en su libretita, el "Manual para entender el código de barras".
No le va mejor desde que hace esto, sigue sin comprender nada de lo que ocurre en las gradas, pero lo hace felíz creer que al escribir este pequeño manual, le está haciendo un bien a la humanidad... o las personas como él... o, simplemente a él.
......................................................................................................
C. is a excited of the football, which continues nervously every day of League of his country and also that of nearby countries and in numerous occasions, that of countries who does not even know that they exist. But, there is something of the football that disappoints it enormously to C.: the supporters, specifically the barra brava Argentine (hooligans in UK, tifosi in Italy, ultras in Spain). However much it is going to the court, repeatedly, to encourage his team in the bleachers, it does not manage to understand his codes. What evil does it spend, C. Especially when it does a gesture that he believes adapted and receives a drubbing, or when another improper gesture of a barra brava, does that it receives a rain of splits under the intense sun of Buenos Aires.
Perhaps that's why, when it returns to house after every match, before lighting the TV and the radio simultaneously to see the goals and to check results of the sports football pools, C. is gestating in his notebook, the " Manual to understand the bar-code ".
Does not go better since it does this, it continues and does not understand anything of what happens in the bleachers, but he makes it happy believe that, on having written this small manual, a good is doing him to the humanity ... or the persons as him ... or, simply to him.
.
hooligans = barra brava = bar code

1.8.08

promo comic...

· breve colaboración para la última DOS VECES BREVE #15, con guión de Diego Arandojo / little collaboration for the last DVB comic magazine, with script of Diego Arandojo · ON SALE! ·
· pgs 1 & 2 de 4 ·

29.7.08

21.7.08

lotería soñada...

¡Ahora soñar sólo cuesta $1,50! Si sueña con un ganso, éste es su número!
The lottery dreams: Now, dream only costs $ 1.50! if you dreams with a goose, this is your lucky number!

14.7.08

¡ ░ ?

déjà vu... rapelle!

· el defragmentador / the defragmenter ·

6.7.08

cut....& paste

· del cuento: "caperucita la roja y el nazi feroz"
/ of the tale: "little red and the ferocious nazi" ·

2.7.08

last week

26.6.08

le week!

Febo asoma. Comenzó el verano (con acento francés).
El santo-patrono de los pirómanos desbocados lo anuncia quemando cartuchos de pólvora sagrada. Se aceitan las bisagras de las puertas de los sanfermines y el calor amenaza con empastar mis neuronas. Por suerte, esta semana estaré participando del FIRN (festival de novela negra de Frontignan).
Y para todos los que se queden en Barcelona estas próximas dos semanas, pueden visitar LeCool y elegir un refrescante plan.
* * *
Febo begins to show. Began the summer (with French accent). The saint of the worn pyromaniacs announces it burning cartridges of sacred-gunpowder. Oiled the doors of sanfermines and the heat threatens to paste my neurons. Fortunately, this week I will be taking part of the FIRN (festival of black novel of Frontignan).
And for all those who remain in in Barcelona, they can visit LeCool and choose a refreshing plan.

23.6.08

hand-job!

trabajos manuales para el verano, se busca / wanted: hand-jobs for this summer

12.6.08

JAUS

· historia de una casa / history of a house ·

28.5.08

en el Pedro Festival

Desde el lunes que viene hasta el próximo sábado de junio, participo con algunos de estos cuadernos, en el 3er Festival Internacional de libros ilustrados que organizan Rafa C. y Julia Pelletier en La Central del Raval (C/Elisabets 6, 08001 de Barcelona). Pasen, vean y toquen. . .
.

/ paper cut /

From this monday until the next saturday of June, I take part with some of these sketchbooks, in the 3rd International Festival of Illustrated books, organized by Rafa C. and Julia Pelletier in La Central del Raval (C/Elisabets 6, 08001 of Barcelona). Come, see and touch.

19.5.08

promomono

· El Monográfico / comic free ·

7.5.08

spam!

· condensación onírica / traumkondensation ·
( abra el spam aquí / open the spam here )

23.4.08

traumenstellung!

( sueño de hoy / today dream )

5.4.08

cómo se hace un mamut...

Con Maxi Luchini y Bang ediciones, hicimos Mamut.
.
.
Mamut es una colección de cómics dedicada exclusivamente al público infantil, que dividimos en dos importantes líneas: para niños mayores de 3 años y para niños mayores de 6 años (+3 y +6).

Presentaremos los dos primeros números de esta colección, en el próximo FICOMIC (Feria del cómic de Barcelona en el stand de Bang): "ASTRO-RATÓN: parece que chispea" de Fermín Solís y "PUCK: el beso de la sirena" de Dani Cruz + Stygryt (ambas de 56 páginas a todo color para mayores de 6 años). Nuestros próximos lanzamientos (+3 años) serán: "FEDERICO: aventuras en el Polo" de Maxi Luchini y "MANU: en la playa" de Diego Arandojo + Ed.

Un pequeño mamut camina por Barcelona! (encuéntralo en comiquerías, librerías o en MAMUT-COMICS )

.................................................................................................................................

Maxi Luchini, Bang ediciones and I, we did a mammoth. MAMUT is a collection of comics exclusively makes for children and it's divided in two important lines: for children older than 3 years and for children older than 6 years (+3 and +6). We will present the first two issues of this collection in the next FICOMIC (Fair of the comic of Barcelona): "ASTRO-RATON & BOMBILLITA - seems that it sparks", of Fermín Solís and "PUCK - the kiss of the siren", of Dani Cruz & Stygryt (both of 56 pages full-color, for older than 6 years).
A little mammoth walk on Barcelona! (find it in comic-shops, bookstores and MAMUT-COMICS ).
.

( ¿podían los mamuts pintarse a sí mismos? / mammoths could do it a self-portrait? )

24.3.08

peli ! (una de error...)

· "La película de mi vida" + poster para completar ·
· " the movie of my life" + poster to complete ·
* *
W. se pasó el día entero metido en ese cine mirando una y otra vez la película de su vida, sin acabar de entender cómo estuvo todo ese tiempo repitiendo el mismo error frente al espejo, sin que nadie gritara: "corten!" / W. was passed all the day into this cinema looking at time and again the movie of his life, without having just understood how it was all this time repeating the same error front of the mirror, without nobody shouted: "cut!".

9.3.08

eh, Carlo! (salió una noche...)

· meet Carlo sponge: the night absorbs it ·
(a mi amigo, que sale por las noches)

6.3.08

4 !

(felices cuatro, montrou!)

(mi hijo Santino me enseña a dibujar en cuatro pasos / my son Santino teach me to draw in four steps)

18.2.08

bolim

· un momento en el Limbo ·

3.2.08

el club de la barra!

El doctor Morando prepara medicinas a sus pacientes que esperan atornillados en sus codos detrás de la larga barra lustrada a golpes de instantes, de historias tejidas de mentiras a medias, batallitas de victorias victimistas, giros inesperados o tropiezos constantes en grietas profundas de desamores contínuos. El Dr. Morando parece tener la cura para cada uno de ellos y ellos parecen creer que él las tiene todas. En medio del humo y el murmullo que no dice nada y se instala encima de nuestras cabezas, Morando me dice: "aquí no servimos café, si quieres tomar algo debe ser algo que valga realmente la pena. Afuera el mundo gira, muchacho y cuando salgas debes entrar en sintonía con él sino saldrás de aquí sin haber comprendido nada... Y "nada" muchacho, es todo esto que ves, todo. Y "todo" lo que ves lo amas o lo pierdes ¿entiendes? y no puedes perderte ni una de mi extensa colección".

¿Nada? ¿Todo? ¿Amar? ¿Perder? conceptos demasiado complejos para un tipo como yo a las 8 de la mañana... Quizás sí necesitaba algo más fuerte que un café, pero ¿qué se suponía que debía pedir a esa hora?. "La birra del doctor Morando" me dice, mientras sacude en el aire una de sus botellas al ritmo de Peaches. Le digo "ok doctor, sírveme una de tus birras bien fría y me voy". Pero fue imposible irme, porque descubrí que la chapita llevaba impresa dentro, una curiosa imagen con un misterioso nombre. "Dedico mi colección - dijo - a los habitantes más curiosos de mi bar, aquellos que pertenecen al club de la barra, mis íntimos cotidianos desconocidos que me acompañan todas las horas de mi vida, muchacho." La incógnita estaba servida... ¡Sírvame otra, Dr!

· the dobermen / los patoteros ·

· perroviejo ·

· webman / el enredado ·

· volketeer / el volcador ·

· mr. nice / todo bien ·

Así, aquella mañana que fui por un café al bar del error, acabé inflándome con 'la birra del Dr. Morando', destapando anécdotas y coleccionando estos pins tan endiablados como adictivos. Y casi sin darme cuenta, fui alejándome de ahí sin recordar dónde fue que lo dejé, al bar, al doctor y a ese club divino al que no sé pertenecer.

2.2.08

grano hermano

· adiós grano hermano! ·
(ánimo Manu! nominado y desterrado)

27.1.08

ma vie!

· best seller / rollo autobiográfico ·
publishers choose: autobiographical roll

18.1.08

me voy me fui

video

· estos días estaré en Angoulême, nos vemos allá ·

14.1.08

pila-pila!

(a mi amigo "O" / to my friend)

6.1.08

(en) breve

Esta semana en la calle, el nuevo número especial sobre comic infantil de la revista Dos Veces Breve en el que colaboro con portada y comic de Diego Arandojo / this week on streets, the new special issue about comic for childrens of the comic-magazine Dos Veces Breve in which I collaborate with cover and comic by Diego Arandojo

3.1.08

y que no falte!

27.12.07

chin-cheers!

video

· a todos / to all ·

(sigo sin conexión, con gripe y fiebre, y no sé hasta cuando; mientras, les dejo un afectuoso loop hasta que me reponga / I continue without connection but, with flu and fever, and don't know up to when... while, I post this little but ffectionate loop until I re-put)

6.12.07

erores ejemplares para un nuevo año / hip!

Como no sé cuándo volveré a postear debido a esta mudanza que me obliga a meter en cajas todo lo virtual y lo real que me rodea, dejo en este post una especie de saludo de año nuevo adelantado: una pequeñísima porción del CALENDARIO DE ERORES EJEMPLARES.
Un taco repleto de esas promesas incumplidas y repetidas, que el diablo siempre se lleva a algún rincón del olvido (o la desidia) y que muy pocas veces logramos rescatar, modificar y mejorar. Un montón de errores acumulados que deseo no se vuelvan a repetir! Felís Anio para todos, chin-chin, salud!
*
· calendario de erores ejemplares / calendar of exemplary erors ·

· enero 2008 / january 08 ·
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *

Like I don't know when I will return to post because of this move that obliges me to put everything in boxes all the virtual thing and the real thing that surrounds me, I put in this post an advanced new year greeting species: a tiny portion of the CALENDAR OF EXEMPLARY ERORS. A full compiled of those promises broken and repeated, that the devil always it carries to some corner of the oblivion (or the apathy) and that very few times we manage to rescue, to modify and to improve. A pile of errors accumulated that desire not occur again! Happie Ear for all, chin-chin, salut!

* the january's devil says: "I will not think this as the end of a year, but like a new way to escape from my responsibilities"

23.11.07

00 / solución

· Evolución en celo / todo empieza otra vez ·

· post #100 ·

30.10.07

99 / devolución

· El eslabón perdido en el instante en que es abandonado por la Evolución
The missing link in the instant in which it's abandoned by d-evolution ·
*

24.10.07

LAST TANGO inspiration # 7

· orquesta típica Fernandez Fierro / acero inolvidable ·

· chan-chán! ·

12.10.07

TANGO inspiration # 6

· Piazzolla / locolocoloco ·
(...y la luna rodando por callao)

TANGO inspiration # 5

· Cristobal Repetto / la yerba de ayer secándose al sol ·

TANGO inspiration # 4

· Horacio Salgán / bicho raro ·

TANGO inspiration # 3

· el Polaco / sufriramarpartir ·

11.10.07

TANGO inspiration # 2

· Pichuco / la tiza y el bacará ·

TANGO inspiration # 1

· Bajofondo / siempre se puede caer más bajo ·

3.10.07

happening !

Un misterioso flyer quemado apareció ayer en Barcelona, reproducido miles de veces en todo el suelo del Arc de Triumf, con una extraña convocatoria en el dorso: "el happening es un juego, participa (un día de estos, aquí mismo en algún horario a convenir)".
· mysterious flyer ·

26.9.07

el Garaje (2 x 1)

2 x 1: El jueves 4 de Octubre, Nacho Casanova presenta su "Autobiografía no autorizada" y yo, el Loser en la tienda El Garaje ( C/Vallfogona 19, local 2 - Metro Fontana / BCN ) después de las 19 hs. Están avisados (e invitados).

25.9.07

mouthwash! (campaña)

· si va a hablar mal de alguien, enjuáguese antes la boca! ·
/ if you going to speak badly of somebody, wash your mouth before!

17.9.07

ask da horse! # 2

Pregunte al caballo, responde!
Tras la reciente convocatoria promovida por el caballo, llegan las primeras respuestas.
Durante estos días, el caballo se sometió a un gran número de preguntas que fueron llegando al cajón de comentarios y a su casilla de correo prestada ( el.bulin@gmail.com ). Inmediatamente después, el caballo se puso patas a la obra y seleccionó un par de estas preguntas para transformarlas en respuestas gráficas, en un extraño y secreto sorteo que realizó en un rincón sin luz de su pequeño establo. Una de esas preguntas la hizo Isabel Nuñez y puede verse en este link ( Z ).
La segunda de estas "respuestas gráficas" fue hecha para contestar a la pregunta de Grillo, que él mismo confeccionó en un ajustado y extenso poema con aires de tango. Su pregunta-poema decía así:
"Caballo, una duda cruel me aqueja / y es más fuerte que la reja / que me sirve de prision / no es que me duela lo fulero de mi encierro / y el estar mismo que un perro / arrumbado en un rincon. / Quiero que me diga con franqueza / si es verdad que de mi pieza / se hizo dueño otro varon. / Quiero caballo, si es cierto que la infame / abusando de mi cana me ha engañao.../ Y si es cierto que al purrete lo han dejao / en la casa de los pibes sin hogar.../ Si así fuera... amalaya con la perra!/ algun día he de salir, y entonces caballo / se lo juro por la cruz que hice en la reja.../ que esta deuda con mi daga he de cobrar! / Caballo, vos que tanto me quisiste / vos que nunca me mentiste / ha llegado la ocasion / que aunque me duela / la verdad quiero saberla.../ no es el miedo de perderla / ni es el miedo a la prision!/ Pero,cuando pienso en el purrete / siento que se me hace un siete / donde tengo el corazón...." *

· el caballo responde a Grillo ·

---------------------------------------------------------------------------------

Gracias Grillo! y gracias a todos por sus preguntas. Poco a poco y en la medida que el caballo vaya afilando sus pezuñas, irá contestando gráficamente algunas de todas las dudas planteadas.

10.9.07

ask da horse / pregunte al caballo !

A partir de ahora si alguna duda lo aqueja, un repiqueteo monocorde no lo deja dormir o simplemente está necesitado de una respuesta: no dude más y ¡pregunte al caballo!. Ese oráculo herrado y cuadrúpedo errante lleno de errores; está esperando aquí, para contestarle a usted querido lector, todo lo que necesita saber y alguna vez imaginó preguntar.
* El caballo elegirá alguna de las preguntas mediante el intrincado método doppler y las responderá gráficamente en este mismo espacio lo antes posible. ¡Vamos! hágalo ya, no dilate más la espera. Escriba a el.bulin@gmail.com y participe. El caballo está ansioso por comenzar.

--------------------------------------------------------------------------------- From now, if you got some doubt does not let it sleep or simply do you needed an answer: ask the horse! that quadruped erroneous oracle, that sleep-inducing without medical prescription, that's waiting here to answer you -dear reader-, everything what needs to know! The horse will elect some of the questions by means of the intricate method doppler and will respond them graphicly in this same space as soon as possible. Go! do it now, don't more delay the wait. Write to el.bulin@gmail.com and participate, 'the horse' is anxious by beginning.

28.8.07

café-café !

A principios de los años 50 le encargaron al prestigioso publicista australiano, Ben Jeremy, una campaña sensata que advirtiera sobre los peligros de la cafeína. Ben tuvo entonces la estúpida idea de concientizar a la población a partir de un comic por entregas, que debía salir en los famosos sobrecitos de azúcar que acompañan al eterno café matutino. Para esta campaña Ben contrató a un joven dibujante sin experiencia: Lach Finn, que debió encargarse de sacar adelante la historia (cerca de 1200 cuadros en la primer entrega). Cada sobrecito contenía un único cuadro del comic, con una imagen central, algo de color y una frase que se repetía cada vez y que fue la clave del éxito: "to be continued". Hay que atribuirle al dibujante -además- una escasa autocrítica para dibujar y un total sinsentido aparente para narrar, lo que provocaba cierto desconcierto en el lector y una voraz adicción que esperaba colmar una vez descubriese el esperado final.
Sin embargo y justamente por todo esto, la campaña fue un... exitoso fracaso. La gente no sólo no consumió menos café sino que además se hizo aún más adicta, así como también al azúcar, elevando los índices de colesterol en adultos y niños (que robaban estos sobres de los bares de todo el país). Una especie de crisis maduró en el gobierno central que pidió resolver el caso de una vez, exigiendo explicaciones al creativo. Ben hizo lo que creyó conveniente: despedir al dibujante, quien pronto se vió en la calle desahuciado por la gente y sus amigos, que lo comparaban casi con un enemigo público. Incluso un popular periódico sensacionalista lo tildó de ser "un espía comunista que quiso eliminar al pueblo australiano con su 'guerra oscura y caliente altamente azucarada' ".
Lach tuvo que huir de australia disfrazado de kiwi promocionando unos cereales por toda Europa. Hoy es un buen hombre oculto tras unos enormes bigotes, vive en el mismo pueblo que yo y me sirve el café como a mí me gusta: solo y sin azúcar.

· cuadro 41 del comic por entregas "which one?" / picture N41 of comic ·

· último cuadro del comic / last picture of comic ·

At the early 50s they entrusted to the prestigious Australian publicist, Ben Jeremy, a sensible campaign that was warning about the dangers of the caffeine. Ben had the stupid idea to making aware to the population with a comic for deliveries, which it had to go out in the famous exceed of sugar that they accompany on the eternal morning coffee. For this campaign Ben contracted a young man cartoonist without experience, Lach Finn that should have taken charge extracting forward the history (near 1200 pictures in her first delivers). Every exceed was containing the only picture with a central image, something of color and a phrase that was repeating itself every time and that was the key of the success: " to be continued ". It's necessary to attribute a scanty sense of the ridiculous one to the cartoonist - in addition - to draw and a whole no-sense apparently to narrate, which was provoking certain confusion in the reader and a voracious addiction that it was expecting to fulfil once was discovering the awaited end. Nevertheless and exactly for all that, the campaign was one ... successful failure. The people not only did not consume less coffee so, in addition it became furthermore addicted, as well as also to the sugar, raising the indexes of cholesterol in adults and children (who were stealing these envelopes of the bars of the whole country). A kind of crisis matured in the central government that asked to solve the case of once, demanding explanations from the creative one. Ben did what he believed suitably: to dismiss the cartoonist, prompt who met in the street removed by the people and his friends, who were comparing it almost with a public enemy.

Even a popular sensationalist newspaper labelled it of being " a communist spy who wanted to eliminate the Australian people with 'his highly sweet hot and dark war' ".

Lach had to flee of australia disguised as kiwi promoting a few cereals for the whole Europe. Today he is a good man hidden after a enormous moustaches, lives in the same town that I, and he serves me the coffee as I like it: only and without sugar.

23.8.07

fama # 22

Un día llegó Woody Allen a Barcelona para filmar su última película y puso a la ciudad patas arriba: polémica por oscuras subvenciones, cortes de tráfico, caos, estrellas hollywoodenses en medio de la Boquería, accidentes aparentemente manipulados en los trenes, el metro, autopistas y aeropuerto, fiestas populares que acaban en enfrentamientos con la policía y extrañísimos cortes de luz intermitentes que agotan la paciencia de los vecinos. En medio de todo este descolorido escenario, el famoso director intenta filmar una película que -esperemos- valga la pena.
*
· mis encuentros con la fama # 22: "hollywoody en barcelona" ·

17.8.07

El Mato inspiration

fin de la semana-rock argentina / end of the argentinean week-rock
· sábado en las calles con El Mato / amigo piedra ·

Babasónicos inspiration

· Babasónicos Friday night fever·

16.8.07

Krygier inspiration

· todo el jueves Axel Krigier silbando su Zorzal ·

15.8.07

Robot inspiration

· el miércoles suena el robot bajo el agua / ola ·