30.8.10

A LOS REBELDES

La Patagonia es un lugar enorme y hermoso que pertenece al sur argentino y que antes perteneció a las tribus indígenas, pero gracias a la inepta y desmedida ambición de los políticos, hace décadas que empezó a escurrirse de los dedos patrios para pasar a otros (y foráneos), primero con un ruidoso exterminio y luego con el silencioso dinero.

Desde hace un tiempo, el dibujante Jorge Gonzalez (ese bestia!) está cocinando en sus manos de horno de barro, una obra que tiene una pinta espectacular: "Dear Patagonia" y también desde hace un tiempo, convocó a algunos colegas para que hagan algo con la palabra "Patagonia". A mí la palabra no me llevó hacia lo gráfico sino hacia lo sonoro, quizás porque la referencia más fuerte (después de mi héroe Patoruzú) fue siempre "La Patagonia rebelde", una película con frases imposibles de evitar y que intenté rescatar en estos bocetos (mezcla de tango-folk argentino filtrados por la electrónica) que pueden oír aquí.

.

· música para no bailar / non-dance music ·

.

Patagonia is an enormous and beautiful place that belongs on the Argentine south and that earlier belonged to the indigenous tribes, but thanks to the inept and excessive ambition of the politicians, it has been decades since it began slipping of the native fingers to happen to others (and foreign), first with a noisy extermination and then with the silent money. For a time, the drawer Jorge Gonzalez (that one beast!) he is cooking in his ovenproof mud hands, a work that has a spectacular face: "Dear Patagonia" and also for a time, it summoned some fellas so that they do something with the word "Patagonia". The word did not take me to the graphic place but towards the sonorous thing, perhaps because the strongest reference (after my hero Patoruzú) was always "The rebellious Patagonia", a movie with phrases impossible to avoid and that I tried to rescue in these sketches (miscellany of argentine tango-folk mixed by the electronic) that you can hear here now.

19.8.10

HOY NO ES BIERNES Y MAÑANA TAMBIÉN

El proyecto Biernes es una apuesta artística que busca contagiar el uso de la bici en la metrópoli madrileña y que comenzará a rodar en septiembre cuando arranque La Noche en Blanco. Para este evento fuimos invitados algunos colegas ilustradores de acá y de allá para que realicemos carteles que serán expuestos a lo largo de un recorrido que la gente hará en bici por todo Madrid.
Mientras tanto, pueden seguir pedaleando el evento desde su tumblr.

Biernes is an artistic-project bet that to promote the use of the bike in Madrid city and that will begin to roll in September when it starts La Noche en Blanco. For this event we were invited some illustrative companions of here and there so that we realize posters that will be exhibited along a trip that the people will do in bike for the whole Madrid. Meanwhile, you can continue to pedal the event from his tumblr.

.

10.8.10

LESIONES DE FRANCÉS...

El otro día estaba buscando en un mercadillo de usados, algo que regalarle a un amigo que se hacía viejo. En el bolsillo tenía apenas un billete pobre y un par de monedas borrachas, lo suficiente para comprar y volver a casa sin tener que hacer dedo. Había creído encontrar un muñeco perfecto al que le faltaba la pierna izquierda pero tenía como cinco brazos, cuando alguien al lado mío preguntó el precio de un "fabuloso método avanzado para aprender francés en veinte minutos" que había sobre la mesa. El tipo que atendía el puesto dijo un precio que no alcancé a oír y el que preguntó se fue sin consultar con su bolsillo, lo que me hizo pensar que podía costarme los pantalones. Dejé por un momento el muñeco deficiente que tenía en mis manos y tomé del montón de libros sucios, la caja de cartón con el "fabuloso método blabla".
El tipo que atendía el puesto se presentó enseguida como Francesco Turbio, Licenciado en lectura veloz y dispepsia intuitiva, llevaba un parche en los dos ojos y un diente de oro (sólo un diente en toda su boca). El tipo dejó caer que era una joyita escrita y editada por él hacía décadas. Lo dijo con un potente y cerrado acento del sur de Italia lo que me hizo desconfiar en un principio, pero al ver el contenido me pareció muy interesante y útil (sobre todo para mí que estoy buscando hace tiempo poder hablar francés). La caja no era otra cosa que un compilado de frases de las que no entendía nada pero que al estar acompañadas de dibujos, me sedujo inmediatamente.
Abandoné en un segundo la idea del regalo para mi amigo y le ofrecí todo lo que tenía encima (incluídos mis pantalones) y me llevé a casa este capricho que resultó... inútil. Según me dijeron después, estaba mal escrito, tenía montones de errores gramaticales y de concepto y nada tenía sentido práctico.
En pocos minutos había perdido un amigo, mis pantalones, mi dinero y cualquier posibilidad de hablar francés al instante, pero sin embargo pude aprenderme de memoria cada una de las frases en tan sólo veinte minutos... Un éxito parcial del que me sentí muy orgulloso, pero que no me salvó de hacer el ridículo mientras hacía dedo en calzoncillos esperando que alguien se apiade de mí y me lleve de vuelta a casa pronto, antes de aparecer etiquetado en una foto en Facebook.
· contenido parcial del curso acelerado pero inútil · .
.
.
.

7.8.10

¿QUÉ HACER CON LAS MANOS EN VERANO?

.
.
Hay un dibujante que me resulta fascinante y que no deja de sorprenderme y estimularme a diario con su trabajo lleno de energía; con un despliegue visual provocativo, vital y desmesurado que obliga a detenerme un poco y pensar en todo lo que puedo hacer con las manos además de apantallarme en este verano sofocante y derretidor... Este dibujante se llama Oscar Grillo (que tiene un blog, dos blogs, tres o cinco, un montón de hojas blancas, otro montón de plumas, pinceles y bolígrafos, pilas de libretas con miles de dibujos y sólo una mano que dibuja... o eso es lo que él dice).
.+
Un autor a quien no voy a descubrir yo en este post ahora, pero del que quiero resaltar (especialmente) una obra que dibujó hace décadas, cuando unos militares argentinos en crisis de gobierno comenzaron una guerra imbécil contra una implacable Margaret Tatcher por un par de islas camino a la Antártida; pequeñas, frías y rocosas, con un par de ovejas y un puñado de ingleses.
The World is Round es una novela gráfica escrita por Graham Marks, dibujada por Grillo, publicada en Inglaterra y que, junto con Maxi Luchini decidimos rescatar hace un tiempo para publicarla ahora en MAMUT, inaugurando con ella la colección GoldenAge.
.
Así que en esto tengo las manos puestas ahora mismo, cocinando todo para que quede bien y pronto luzca en góndolas españolas y francesas (mientras aprovecho una nube tímida que se pone un poco delante del sol y me permite no pensar en que debería estar zambulléndome en el mar con las medusas y usando las manos para sacármelas de encima).
.
· algunas imágenes del cómic / some samples of the comic ·

.

There is a drawer who is fascinating to me and does not stop surprising me every day with his work full of energy; with a provocative, vital and enormous visual deployment that forces to stop me a little and think about everything what I can do with the hands in addition to fanning me in this stifling summer and melter. The name of this drawer is Oscar Grillo (who has a blog, two blogs, three or five, a heap of white sheets, another heap of pens, brushes and pens, notebooks batteries with thousands of drawings and the only one flowed that it draws... or this is what he says).

An author to whom it's me who does not go to dicover in this post now, but of whom I want to highlight (especially) a work that drew decades ago, when a few Argentine military men in government crisis began a stupid war against an implacable Margaret Tatcher for a pair of islands I travel the Antarctica; small, cold and rocky, with a pair of sheep and an Englishmen's fistful. The World is Round is a graphic novel written by Graham Marks, drawn by Grillo, published in England and that with Maxi Luchini we decide to rescue he does a time to publish it now in MAMUT (inaugurating with her, the collection GoldenAge).

So, in this I have the hands put right now, cooking everything so that it suits and soon it shines in Spanish and French gondolas (while a shy cloud puts itself a little in front of the sun and to I allow not to think that should be diving in the sea with the jellyfish and use the hands to get it out them to me of above).

22.7.10

EL DERRETIDOR

Un calor de locos. Buenas vacaciones per tutti!

AMIGOS COMO ESTOS...

· 20/7 día del amigo en Argentina / 'friend's-day' in Argentina ·
.

7.7.10

CARACOLABORACION

un caracol tardío invitado a la presentación de un "Duelo de caracoles" que la ilustre Sonia Pulido realizara hace unas semanas, en el espacio infame que tiene la editorial Sinsentido en Barcelona.
.

· hangover snaily ·

.

a late snail invited to the presentation of a "Duel of snails" that illustrious Sonia Pulido will realize a few weeks ago, in his infamous space that has the publishing house Sinsentido in Barcelona.

.

2.7.10

ILU·STATION MEGAMIX...

El festival de ILU·STATION finalizó en medio de un mundial de fútbol que aún no termina, pero que ya acabó con unas cuántas de las principales potencias de siempre. A los argentinos nos quedan todavía algunas esperanzas en los botines de nuestros caprichosos y millonarios héroes, guiados por un simpático irresponsable que de fútbol sabe mucho, casi tanto como se equivoca (y rectifica y modifica).

Y mientras las mejores instantáneas de este particular mundial aguardan la gran final, el equipo de ILU·STATION ya recopiló por aquí y por allí unas cuántas postales que recordaremos siempre y que te invitamos a compartir siguiendo los links.

· click ici for los highlights del partido ·

Photobucket

· pour la video aquí ·

Y antes del pitido final: muchas-muchas gracias a toooooodos los autores que colaboraron con nosotros, sin ellos este festival de ilustración hubiese sido menos mundial!

Gabriel Corbera / Chuso Ordi / Berto Martínez / Salao Coboi / Rötör / Guillaumit / Carmen Segovia / Ibie / Aphte / Sonia Pulido / Estocafich / Caroline Selmes / Chamo / Candice Hayat / Pop Cube / Carles / Marc Clammens / Paloma Valdivia / Africa Fanlo / Lili Scratchy / Luc Melanson / Misako Mimoko/ Mario Scorzelli / Gusti / Puño / Ferran Esteve / Apa Apa Còmics / Articho / Bang Ediciones / Borobiltxo Libros / Duduá / El Estafador / Finerats / Galeria Cosmo / Galería Miscelanea / Misma Éditions... y un larguísimo etcétera. Thanks!

The festival of ILU STATION finished in the middle of a world cup of soccer that still does not end, but that finished already with a few of the principal everlasting potency. The Argentinians have left still some hopes in the booties of our capricious and millionaire heroes, guided by a nice irresponsible one who of soccer knows very much, almost so much how he is wrong (and it rectifies and modifies). And while the snapshots of this world individual wait for the big final, for the team of ILU·STATION already compiled somewhere here and over there a few postcards that we will always remember and that we invite you to share following the links.

And thank you very much to all the authors who collaborated with us, without them this illustration's festival had been less world!

22.6.10

SEEN ON TV!

· sorbete mundialista para un verano bipolar-maradoniano ·
.

21.6.10

SOL NEGRO EN FRONTIGNAN...

Hoy comienza el verano en este lado del planeta y pese a que todo parece girar alrededor de un sol de cuero, colorido y multicultural justo debajo del meridiano, en Frontignan arranca una nueva semana dedicada al negro: cine, cómic y novela negra; donde participo por segunda vez como invitado a realizar la gráfica.
Un festival que festeja el negro bajo un sol formidable, luminoso y multicultural sobre la costa francesa, en el que se bebe muscat, se comen mejillones asados y se baila hasta que todos pierden la cabeza y olvidan por un momento que un poco más abajo, el mundial se olvida de Europa.

· FIRN 2010: "memoria íntima historia colectiva" ·

· poster FIRN ·

· muscat & birra ·

.
.
Today, the summer begins in this side of the globe and although everything seems to turn about the sun of leather, coloring and multicultural justly under the meridian, in Frontignan there begins a new week devoted to the black: movies, comic and detective stories. A festival in which I take part for the second time like guest to realize the graph (poster, t-shirts and tags of wine & beer). A festival that the black celebrates under the formidable, luminous and multicultural sun on the French coast, in that drink wine muscat, roast mussels eat up, and it's danced until they all lose the head and forget for a moment that a little further down, the world cup forgets Europe.
.

14.6.10

LA NOCHE QUE FUIMOS ROCK

.
El jueves pasado un equipo de ilustradores fuimos convocados por el "mister" Royo para ilustrar canciones -en riguroso directo- de la banda catalana Love of Lesbian, dentro del marco festivalero de ILU·STATION. A mí me tocó la canción "Houston, tenemos un poema" que pueden ver aquí gracias a la mano improvisada, firme y oportuna de mi amigo Iván que captó la instantánea y mi inexperiencia en este tipo de mmm... experiencias (a punto estuve de convertir el "poema" en "problema"!).
.

· Love of Lesbian + ED / sala Visions, Barcelona 2010 ·

Pero la lista de participantes fue larga y mucho más interesante que esto que ven, y si bien se está cocinando una edición como la gente de lo que fue este show especial y acústico para el festival, aún no hay mucho más para ver online, salvo lo que dibujaron los grandes jugadores Maxi Luchini y Pepo Perez.

· poster by Royo ·

The last Thursday a team of illustrators we were summoned by the "trainer" It gnawed to illustrate songs -in rigorous direct- of the catalonian band Love of Lesbian, inside of the ILU·STATION FEST. I had to illustrate the song "Houston, we have a poem" and that you can see here, thanks to the unexpected, firm and opportune hand of my friend Iván, who received the snapshot and my inexperience in this type of experiences (to point I was of turning the "poem" in "problem"!).

But the list of participants was long and much more interesting than this that you see, and although there is cooked a cool edition of what was this special and acoustic show for the festival, there is still not much any more to see online, except what there drew the big players Maxi Luchini and Pepo Perez.

.

10.6.10

SI US PLAY!

El segundo tiempo de ILU·STATION está por comenzar...

Fair-play, si us plau!.

.

4.6.10

en una salita de cómics de Cáceres...

... se expusieron silloncitos orejeros como este (que me tocó customizar, a pedido del colega Fermín Solís). La salita es un joven proyecto que acaba de nacer en Cáceres y que apuesta por crecer y convertirse algún día, en Salón. Mientras, siéntate cómodamente a esperar la próxima edición.
.
· sillón orejero amigo / paper-toy armchair · .
.

2.6.10

PLAY DA CLIP!

ILU·STATION comienza con un play.

Hoy, 3 de junio a partir de las 20h, Miscelanea (C/Guàrdia 10) abre sus puertas a ILU·STATION 2010.

No PPV, es gratis!

.

Today from 20 pm in Miscelanea > ILU·STATION 2010 / No PPV, it's free!

27.5.10

el fútbol como ESTAFA...

El campeonato mundial de ilustración convocado por ILU·STATION ya casi comienza, sin embargo los colegas de la revista mensual de humor online EL ESTAFADOR (que participarán con una exposición dentro del Festival, han preparado un número especial que gira alrededor del balón sagrado de cuero, el fútbol, los mundiales y todo lo estrafalario de este evento deportivo que nos estafa y nos hace felices al mismo tiempo), se adelantan unos días y dan el puntapié inicial a este evento anti-deportivo sin igual. Prrrrrrriiiiiiiiiiip! no vale chumbar!

.
THE SOCCER AS SWINDLE /
The illustration's world cup summoned by ILU·STATION begins already almost, nevertheless the companions of the monthly magazine of humor online EL ESTAFADOR/THE SWINDLER (that they will inform with an exhibition inside the Festival, they have prepared a special number that turns about the sacred ball of leather, the soccer, the world cups and everything slovenly of this sports event that defrauds us and makes us happy at the same time), they go forward a few days and give the initial kick to this unsporting event without equal. Priiiiiiiiiiiip! fair play, please!
. .

14.5.10

FLYER-BALL!

Ya está listo el flyer con las próximas actividades de ILU·STATION 2010 SEGUNDA EDICIÓN!

Puedes seguir todas las novedades de eventos, exposiciones, fiestas y mercadillos desde nuestro blog. Este año contamos con la presencia de ilustres representantes de la vanguardia del cómic en España como La Cruda o El Estafador, y la actuación especial de Love of Lesbian (y mucho más!)

The flyer is already with the next activities of the ILU·STATION 2010 the SECOND EDITION. You can continue all the news of events, exhibitions, partys and flea markets from our blog. This year we are provided with the presence of illustrious representatives of the avant-garde of the comic in Spain like LA CRUDA or EL ESTAFADOR, and the special performance of LOVE OF LESBIAN (and much more!)

.

6.5.10

más madera!

También participo en el Salón con un par de pequeñas colaboraciones en dos estupendas ediciones independientes:
.
· "USTED ESTÁ AQUÍ" dos libros con historias que giran alrededor del metro y el correo, ideada por Juan Berrio, José Luis Ágreda y Fermín Solís, en la que participan ilustres colegas: Pedro Alpera, Nuria Brejo, Loren, Miguel B. Núñez, Pablo Velarde, Ferrán Esteve, Lorenzo Gómez, Alejandro Milà, Brais Rodríguez, Clara Tanit y Sandra Uve.

· USTED ESTÁ AQUÍ / "Anderground" ·

.

* * * * * * * * * *

· "MORTLAND" un libro en riguroso blanco & negro, que funciona casi como un cadáver exquisito en torno a la figura de la calavera, con colaboraciones de Jesús Galvañ, Berto Fojo, Doris Freigofas, Chema García, Alberto Guitián, Joaquín Aldeguer, Nicolai Troshinsky, Ana Galvañ, Luis Demano, El Bute, Juan Díaz-Faes, Nomono, Mireia Pérez, Juarma, Koko, David Sánchez, Nacho García, Davín, Ata y Puño (el ideólogo y esteta).

· MORTLAND / "Bienvenido" con guión de Diego Arandojo ·

.

y
y colabora con lo independiente!
.

29.4.10

todos a la playa!

Les presento a Manu, el nuevo libro de cómics que editamos en MAMUT - de la mano de BANG ediciones - y que se presentará en el próximo Salón del Cómic de Barcelona junto a otras novedades que hemos podido sacar con muchísimo esfuerzo y placer, el mismo placer que nos dió haber puesto "una pata" en Francia, y comenzar a editar allí toda *nuestra colección (esfuerzo que se triplica cuando hablamos de una editorial independiente como la nuestra).
.
Para todos los que hacemos MAMUT esta es una noticia importantísima y para mí, poder sacar al fin este libro luego de tanto tiempo, también! Así que ya saben: este verano, todos a la playa con Manu!
.
· Manu está escrito por el gran Diego Arandojo ·
.
.
This is Manu, the new book of comics that we edit in MAMUT and that will appear in the next Comic Fair of Barcelona along with other news that we could have extracted with a lot of effort and pleasure, the same pleasure that gave us to have put "a paw" in France, and to begin to edit there everything *our collection (effort that is trebled when we speak about an independent publishing house like ours).

For all that we make MAMUT this is most important news and for me, to be able to extract finally this book after so much time,... also! So you know now: this summer, all to the beach with Manu!

.

.

* este libro fue creado para niños de 3 a 6 años
* this book was created for children from 3 to 6 years
.

25.4.10

ahora... compra SPAM!

.
VOTRE ATTENTION S'IL VOUS PLAÎT YOUR ATTENTION PLEASE
/////////////// SU ATENCIÓN POR FAVOR //////////////
.
. SPAM
BUY · ACHAT · COMPRA SPAM!

* * * * *

A partir de ahora puedes comprar SPAM!

Pero, qué catzo es SPAM! ? es una recopilación de cómics publicados e inéditos, traducidos a 4 idiomas y adaptados al formato digital para ser leídos en Iphones por la gente de AVECOMICS y ALTERCOMICS. Además de mi SPAM!, allí te encontrarás con una gran colección de cómics a precios realmente increíbles.

Y qué trae? en esta primera entrega puedes encontrar dos historias: "SITCOM" & "TRADICIÓN DE CHOCOLATE" (publicadas en el DosVecesBreve #15 y Fanzine Usted #5, respectivamente y remasterizadas para la ocasión) con guión de Diego Arandojo y además, las primeras 4 entregas de "el FINDELMUNDO ya pasó" (una tontería inédita de mi autoría).

Bien, ya estás avisado, espero que te guste comprar basura!

* * * * *

From now you can buy SPAM!

But wtf is SPAM! ? it's a compilation of comics released and unpublished, translated into 4 languages and adapted to the digital format to be read in Iphones by the guys of AVECOMICS and ALTERCOMICS. In addition to my SPAM!, there you will meet a big comics collection at really incredible prices (really!).

And what does it contain? in this first delivery you can find two stories: "SITCOM" & "CHOCOLATE TRADITION" (published in the DosVecesBreve #15 and Fanzine Usted #5, respectively and remasterizadas for the occasion) with script of Diego Arandojo and also, the first 4 deliveries of "the ENDOFAWORLD has already happened" (an unpublished foolery of my responsibility).

Well, already you are warned, I hope that you should like buying garbage!

.

6.4.10

descuento...

.
PLAY-3

· ESPERANDO ILU·STATION 2 / BCN 2010 / PLAY! ·
(coming soon / falta menos)
.

5.4.10

LA MOSTRA se mueve...

Así es, luego de Buenos Aires y Bilbao, ahora LAMOSTRA! viaja a Toulouse de la mano de los amigos de INDÉLÉBILE, quienes organizan exposiciones alrededor de la edición independiente, el cómic y la ilustración, en las que no falta música ni conciertos, y en las que se pueden ver trabajos interesantisimos de autores estupendos... Imperdibile!
.
· · ♦ · ·
En partenariat avec le festival Ilu·station de Barcelone, cette exposition présente le travail de deux dessinateurs emblématiques de la scène Barcelonaise actuelle: Ed & Maxi Luchini. Tous les deux nous proposent un graphisme moderne et fourmillant de trouvailles, revisitant les codes de l’illustration classique de façon très personnelle. Auteurs de bande dessinée, graphistes, affichistes, illustrateurs de grand talent, Ed et Maxi Luchini sont deux auteurs prolixes et touche à tout qui envisagent la création graphique comme un champ de jeu unique et sans limites.
.

1.4.10

PLAY ► STATION!..

.
PLAY-2
.
· ILU·STATION 2 / BARCELONA 2010 ·
(coming soon / prontamente)
.

23.3.10

O DANDY!..

Acaba de comenzar en Portugal la muestra colectiva alrededor de la figura atemporal del Dandy, en la galería DAMA AFLITA, donde participo con este par de retratos de dandies polimórficos. Si estás en Porto, no te la pierdas (y sino, pasa x aquí)
.
"Quién te quita lo bailado
dandy reo y compadrito
con gomina y bien trajeado
saco entallado,
guantes patito."

· Gigoló compadrito (Tango, 1929) ·

by Enrique Cadícamo .

· paper-cut & gouaché · .

Alround the atemporal figure of the Dandy, the collective expo has just begun in Portugal at the DAMA AFLITA GALLERY, where I take part with a pair of polimorphics dandie's portraits.

If you are in Porto, don-t get lost.

8.3.10

mira CINE!... bajo la lluvia

.
Comenzó la decimo-séptima entrega de Cine solidario en Cáceres, festival al que fui invitado a participar primero con una taza y este año con un cartel. Cada uno de los que participamos el año pasado, debíamos elegir esta vez una película a partir de una lista confeccionada por los organizadores del Festival; elegí Tésis, de Alejandro Amenábar. Sobre una alfombra roja y en medio de la Calle Mayor, desfilaron los afiches... bajo la lluvia.

Gracias Fermín!

La estadía con los colegas fue estupenda, el casco antiguo de la ciudad es fascinante, la comida deliciosa y la lluvia... copiosa. Lo único que parecía empañar ese par de días que pasamos allí, era el agua, pero al regresar me entero que los carteles preparados para soportar las inclemencias del tiempo, no estaban preparados para soportar el paso de una banda de jinetes desbocados que rompieron todo lo que pudieron. Una actitud poco solidaria con este emprendimiento y con los autores que participamos desinteresadamente.

Ningún happy-end para nuestros dibujos.

.

* * * * * * * * * *

The 17ª Solidarity Movies Festival began in Cáceres. Festival whom I was invited to take part first with a cup and this year with a poster. Each one of those that we had informed last year, we had to choose this time a movie from a list made by the organizers of the Festival; I chose Tésis, of Alejandro Amenábar. On a red carpet and in the middle of the Main road, to parade the posters... under the rain. The stay w/ the fellas was marvelous, the old town of the city is fascinating, the delightful meal and the rain... copious. The only thing that seemed to steam up this pair of days that we spend there, the water was, but to to return I find out that the cartels prepared to support the inclemencies of the weather, were not prepared to support the step of a band of runaway riders that broke everything what they could. A slightly united attitude with this emprendimiento and with the authors that we inform disinterestedly.

No happy-end to us.

.

3.3.10

un símbolo de paz...

Si estás en México el dia 11 de marzo a las 20:00 hs. y pasas por la Galería Vértigo, te encontrarás una exposición con todos los trabajos que conforman este libro por Darfur y que puedes hojear desde aquí. Allí te encontrarás con algunos autores y conseguir sus firmas, y además podrás dejar tu firma para apoyar esta gesta solidaria.
.
.
"Amnistía Internacional es un movimiento de activistas que cuentan historias; historias de tortura, de desapariciones, de prisiones injustas, de pobreza. Y las cuentan justamente para que no se repitan. Las y los artistas que han aportado sus obras al libro por la paz en Darfur, nos ayudan a contar de diferentes formas esa triste historia de miseria, dolor e impunidad que experimentan hombres y mujeres en aquella región sudanesa. Y logran enviar un poderoso mensaje a mexicanas y mexicanos: el dolor, donde quiera que suceda, nos concierne a todas y a todos." - Alberto Herrera Aragón, Presidente AI México.
.
* * * * * * * *
.
Sin dudas, los ilustradores que aportamos imágenes a este libro confiamos en que este tipo de emprendimiento, sumado a otros, conseguirá darle la vuelta a una indiscriminada locura que parece querer permanecer invisible, inerte; camuflada en la negligencia y la desidia a la que nos tienen acostumbrados los gobiernos denominados "avanzados".
.

* * * * * * * *

If you are in Mexico, on March 11 at 20:00 hs. and go to the Vértigo Gallery, you will be an exhibition with all the works that shape this book for Darfur (through that you can leaf here). There you will meet some authors and to obtain his signatures, and also you will be able to leave your signature to support this united exploit. "Amnesty International is an activists movement that histories count; histories of torture, of disappearances, of unjust prisons, of poverty. And they count them exactly so that they should not repeat themselves. And the artists who have contributed his works to the book for the peace in Darfur, help us to count of different forms this sad history of misery, pain and impunity that men and women experience in that region sudanesa. And they manage to send a powerful message to Mexicans and Mexicans: the pain, where want that it happens, it concerns all of us and all." Alberto Herrera Aragón, President AI Mexico.

* * * * * * * *

Without doubts, that we contribute images to this book we entrust that this type of undertaking, joined others, will manage to turn round it to an indiscriminate madness that seems to want to remain invisible, inert, camouflaged in the negligence and the apathy to which the governments named "forward positions" have us used.

.

15.2.10

joya!..

Libro-catálogo editado por Michel Lagarde que cuenta la historia de un diamante dibujado por 24 manos distintas, entre ellas, la mía (todos ilustradores de una misma agencia). Un objeto de lujo para la cartera de la dama y el bolsillo del caballero.
.
.
.
Book-catalog edited by Michel Lagarde who tell the history of a diamond drawn by 24 different hands, between them, mine (all illustrators of the same agency). A luxurious object for luxurious people.
.

10.2.10

hit-me!

.
Las manos de dos grandes artistas mexicanos de la piñata (Lorenzo García y Ricardo Linares), recrearon cerca de treinta personajes de distintos autores de todo el planeta para una exposición que comenzó el 3 de Febrero, en el DF mexicano, y todo esto gracias a la invitación de Cecilia Meade, David Gamez y Vértigo Galería.
.

.

Si estás en México, no te pierdas Piñatarama! y también puedes mirar algo más desde este flickr

.

las fotos de aquí y allí: NGRAPHICS & VERTIGO

The hands of two big Mexican artists of the piñata (Lorenzo García and Ricardo Linares), there recreated nearly thirty personages of different authors of the whole planet for an exhibition that began on February 3, in the Mexican DF, and all this thanks to the invitation of Cecilia Meade, David Gamez and Vertigo Gallery. If you are in Mexico, don't lose Piñatarama!

.

15.12.09

see on TV...

La lista de los que participaron en esta nueva edición de ILU·STATION en torno a la figura del CAGA-TiÓ, es larga y como la mayoría de los autores viven fuera de Cataluña, aquí les dejo el clip que emitieron ayer en el programa Ánima de TV3, una pequeña muestra de la expo y sus integrantes:

The list of those who took part in this new edition of ILU·STATION around the CAGA-TiÓ figure, is long and as most of the authors live out of Catalonia, here I leave you the clip of the TV-program, small sample of the expo and his members:

..
.
· en el vídeo: Manu y Estocafich, dos de los 6 que formamos el colectivo ILU·STATION / on the screen: Manu & Estocafich, two of six that we make the ILU·STATION TEAM ·
.
* * * * *

desde aquí aprovecho para agradecer enormemente a todos los autores que participaron con sus obras, en este pequeño evento mundialista / from here I'm useful to be grateful enormously to all the authors who took part with his works, in this small world event:
.

Alexandre Clerisse, Alma Larroca, Ana Galvañ, Candice Hayat, Carlos Areces, Caroline Selmes, Cecile Bonbon, Chamo, David Heatley, Elenio Pico, Emiri Hayashi, Fermín Solís, Gina, Giulia Sagramola, Jacobo Fernádez, Javier Olivares, Jorge Alderete, Jorge González, Juan Berrio, Juan Saenz Valiente, Julio Dolbeth, Kioskerman, La Muniequera, Lucas Nine, Marc Clamens, Laurence Jammes, Martín Romero, Matt Cruickshank, Mauro Entrialgo, Ohm, Óscar Grillo, Puño, Rui Vitorino Santos, Sergio Langer, Stef Kardos, Yassine.

+

Maxi Luchini, Estocafich, Didixtra & Ed (el ILU·STATION TEAM)

.